Sarcasmo

Sofia Skleida

 

Gioco erotico

L’amore si appassiona

dell’ onda della vita

quando  trova il suo percorso

– il frutto ricco –

suscita rivolte

irriga il suo letto…


 

Eρωτικό παίγνιο

O έρωτας παθιάζεται

Στο κύμα της ζωής

Σαν βρει το μονοπάτι του

– τον πλούσιο καρπό –

Σαλεύει ξεσηκώνεται

ποτίζει το κρεβάτι του…

 

 

l’Oblio

Vivo nella tua memoria, per non cadere nel dimenticatoio,

Non perdermi senza alcun senso della mia solitudine,

Per non farmi del male mentre guardo i tuoi occhi innocenti

Voglio averti accanto a me, vicino a me, ad ogni battito del mio cuore

Ad ogni mia sosta, prendere respiro dalla tua eco

E regnare nei vicoli reali senza sole delle tue vie

Come a volte Gaio, Giulio Cesare per la sua strada

e S. Agostino nella Sua Teologia …


Η Λήθη

Μένω στη μνήμη σου

για να μην ξεχαστώ στη λήθη

Να μην χαθώ χωρίς καμία συναίσθηση

της μοναξιάς μου

Να μην πονέσω καθώς θα αγναντεύω

την κριτική ματιά σου

Θέλω να σ’ έχω πλάι μου, δίπλα μου,

σε κάθε χτύπο της καρδιάς μου να σε νιώθω

Σε κάθε μου στάση,

αναπνοή να παίρνω απ’ την ηχώ σου

για να βασιλεύω στα ανήλιαγα στενά

της μεσαιωνικής οδούς σου

Όπως κάποτε παλιά ο Γάιος, Ιούλιος Καίσαρας

κατά την πορεία του

ο Ιερός Αυγουστίνος στη Θεολογία του…

 

 

Elogio d’Amore

Le parole non bastano

per mostrare

ciò che il sole  nasconde

La passione è multipla, succosa e bella

Dà le ali alla nostra gioventù,

all’ispirazione della nostra vita

Ci offre davvero la forza per rianimarci,

ci trascina e ci conduce nella sua cripta 

Con lui giochiamo  in modo nostalgico

quando ci incontriamo

L’amore unisce i popoli,

lega  tutto il mondo

mitiga gli estremi

Dà gioia nella vita, non conosce l’odio

per questo merita che  il suo versetto

possa fiorire nella nostra anima.


 

Εγκώμιο αγάπης

Όσα τα λόγια και να πουν δε φτάνουν

για να δείξουν

ό, τι στον ήλιο κρύβεται

Το πάθος είναι πολλαπλό, χυμώδες και ωραίο

Βάζει φτερά στη νιότη μας,

στον οίστρο της ζωής μας

Δίνει στ’ αλήθεια δύναμη για να αναπτερωθούμε

Παρασύρει οδηγώντας μας στην κρύπτη του

Μαζί του παίζουμε νοσταλγικά

όταν ανταμωθούμε

Η αγάπη ενώνει τους λαούς,

δένει όλο τον κόσμο

μετριάζει τις ακρότητες

Δίνει χαρά ζωής, μίσος δεν γνωρίζει

Γι’ αυτό θα πρέπει ο στίχος της επάξια

να ανθίσει στην ψυχή μας.

 

 

Ricordi dellamore

Piccoli momenti di ricordo

quando eri vicino a me

Allora ricamavo i nostri baci

Non si possono numerare…

l’amore arde il nostro interno

mentre ci travolge

Avvolti  nella sua  fiamma

le consegniamo i battiti dei nostri cuori.

 


 

Αγάπης μνήμες

Μικρές στιγμές αναπολώ

Σαν σ’ ένιωθα κοντά μου

Τότε σού κένταγα φιλιά

Αρίθμηση δεν έχουν

Η αγάπη καίει τα σωθικά

Καθώς σε συνεπαίρνει

Τυλίγεσαι στη φλόγα της

και τα κλειδιά δικά της,

 

 

Sarcasmo

Il tempo ha rubato le feste

quando la vita si confrontava

con credenze rare

Con spensierati baci passati

riempivamo le ore

scherzosa era la nostra vita…

 


 

Σαρκασμός

Έκλεψε ο χρόνος τις γιορτές

Όταν αναμετριόταν η ζωή

Με σπάνιες πεποιθήσεις

Με ξέγνοιαστα περαστικά φιλιά

Γεμίζαμε τις ώρες

Αστεία ήταν η ζωή…

 

1 estrella2 estrellas3 estrellas4 estrellas5 estrellas (4 votos, promedio: 5,00 de 5)
Cargando...

2 comentarios en «Sarcasmo»

  1. Sofía, te pude entender por mi escaso intento de traducción al francés y español. Así me conecté con tus sentimientos en Sarcasmo.Sarcasme:

    Le temps a volé les vacances

    quand la vie s’affrontait

    avec des croyances rares

    Avec des baisers passés insouciants

    nous avons rempli les heures

    notre vie plaisantait…

Responder a Nidia Cavadía Cancelar respuesta