Saltar al contenido

SOLO TÚ GENERAS VIDA

Michela Zanarella

 

En el breve silencio

El invierno trae nieve a las calles

en el breve silencio

yace descalza la voz de mi madre

estamos muy lejos

entonces invoco un tiempo

donde nos quedamos en silencio mirando las habitaciones

con la misma mirada arrancada de las distancias.

Excepto en el dorso de un límite

el cariño madura en la suma de nuestras ausencias

la tarde es el momento de entregarse

un recuerdo completo

pocas caricias de una leñera helada a una terraza

que se apresura a sostener pétalos de rosa bajo la lluvia

conteniendo el eco materno, blancura de retorno.


 

Nel silenzio breve

L’inverno consegna neve alle strade

nel silenzio breve

giace scalza la voce di mia madre

siamo lontane

allora invoco un tempo

dove stavamo mute a fissare le stanze

con lo stesso sguardo strappato alle distanze.

Salvo sul dorso di un confine

l’affetto matura nella somma delle nostre assenze

la sera è il momento per donarsi

una memoria completa

poche carezze da una legnaia ghiacciata ad un terrazzo

che si affretta a stringere petali di rosa nella pioggia

a trattenere la materna eco, candore di ritorno.

 

 

Nadie debería sufrir

Nadie debería sufrir

pero cuantas mujeres aún lloran en secreto

en los diurnos martirios de la maleza

violadas por manos que creen fraternales

encerradas en un silencio sin retorno

deshechas en el dolor, cubren moretones

con las cansadas señales de una sonrisa

la siembra de las palizas

es una hoguera encendida que no hace ruido.

Afuera está lloviendo, el mundo no sabe y mira a otro lado.


 

Nessuno dovrebbe soffrire

 

Nessuno dovrebbe soffrire

eppure quante donne piangono di nascosto

nei diurni martiri sottobosco

violate da mani credute fraterne

rinchiuse in un silenzio senza ritorno

sfatte nel dolore vanno a coprire lividi

con cenni stremati di sorriso

la semina delle percosse

è un rogo acceso che non fa rumore.

Fuori piove, il mondo non sa e guarda altrove.

 

 

Solo tú generas vida

Solo tú generas vida mujer

en el cuerpo te vuelves igual a la tierra

quien te invade con violencia y te hiere

no sabe que se está pisoteando incluso a sí mismo

cuanta fuerza te queda eterna

en la frágil naturaleza que te distingue

insiste, no dejes que sea el tiempo

que elija el camino de tu corazón

si amas no le temas a nada

las emociones no tienen edad,

no reprimas la belleza,

zarpa en la expansión de los sueños

no te sientas culpable si quieres alcanzar las

estrellas,

si la luz aún te asombra.


 

Soltanto tu generi vita

Soltanto tu generi vita, donna

nel corpo diventi pari alla terra

chi t’invade con violenza e ti ferisce

non sa che calpesta anche se’ stesso

quanta forza ti rimane eterna

nella fragile natura che ti distingue

insisti, non lasciare che sia il tempo

a scegliere la strada del tuo cuore

se ami non temere nulla

non hanno età le emozioni

non trattenere la bellezza

salpa nell’espansione dei sogni

non sentirti in colpa se vuoi raggiungere le stelle

se la luce ti meraviglia ancora.

 

1 estrella2 estrellas3 estrellas4 estrellas5 estrellas (Ninguna valoración todavía)
Cargando...

1 comentario en «Solo tú generas vida»

  1. Poeta maravillosa. Me han llegado tus palabras, las he llorado y he visto como tú , huellas descalzas en la nieve, aunque vivo en un lugar cálido y diferente. Felicidades. Hermosos y desgarradores poemas.

Déjanos tu comentario

error: ¡Contenido protegido!