Saltar al contenido

MI CORAZÓN

Franchesk Portugal

Pies de porcelana

Coge una estrella empinada

tus pies de pompones

_tus pies de porcelana_

_tus pechos tiernos de leches nuevas_

trasparente color de tu piel

deslizada sobre el aire

                                    se escucha la música de tu cuerpo   Ø                      ø

acaso los pechos ya amamantaron

y las caderas ya se expandieron

y la boca ya hizo un ruego

y un gesto

con un beso para atrapar la flor de Dios.

_los cabellos sujetados del cuello a las alas de los ángeles_

abundan tus cabellos largos en olas despeinadas

recogido entre lienzos los árboles frondosos

manada de aves despiden olores frescos

_el naranjo y el limón_

 

La vida en azul

No siempre fue la vida azul

solo al principio cuando existían las aguas

cuando tú eras una copia mía y yo una copia tuya,

cuando mi mirada se expandía debajo de tus delgadas cejas

y mi hombro era tu mano que sostenía el mundo

cuando nos bañaba el agua cristalina de los sauces

y ninguna flor adornaba mi cabello

(Entonces nadie solía atrapar flores blancas o amarillas sobre el aire)

era mi nariz del mismo tamaño de tu nariz y mi boca del mismo contorno de la tuya

nuestras miradas perdidas

Ø                      ø

 nosotros vestidos de piel azul.

Salgo

 Y nace una flor

mariposa que no cuidará

el techo para el pájaro                 

un camino para el que huye se queda atrás

26 flores en racimo solo guardan entre si el mismo dolor

_bajo la noche suave desprenden sus olores las flores del café_

pálida luna de alfileres

enjalma de trigo

y zapatos de caucho

_por la ventana se escapa el pájaro_

el árbol con dolor de parto florece morado

la cerca de las flores muere

_acude al llamado del silencio la casa_

huyen las faldas amarillas

los cerdos azules

las pardas mulas

las sombrillas al lomo

el pato, la gallinita, la pañoleta y el jarrón

desandan los caminos los sombreros rojos y viejos

no dejan mirar la luna los campos de los girasoles

profunda la soledad viene a nosotros

único sustento que reemplaza el pan y la mesa en la casa

_las sombras del cafetal huyen en sus colores las mariposas_

¿A dónde vas, a dónde vamos?

huyamos juntos, no nos deje el campo                                 _ solos_

no nos detengamos cuando llueve

en tus lasos envuelve la vida

_qué azul tiene la mariposa y el árbol_

abeto de la noche que cae, cae, cae

me rozas el hombro

y veo desnuda la espalda de una hormiga

_en el café se hunden los ombligos_

en el camino las estacas sangran en diferentes direcciones

en el barniz una niña dibuja con sus dedos alas

y cantan en círculos las 14 florecillas del café que bordean el cerco

_la vida es un retoño que nunca deja de crecer_

en tanto nos deja el silencio

                                   Ø                      ø

la luna se despide del horizonte

el camino del borde se despide del cuadro

_la noche es un lobo que en el espejo aúlla piel adentro

                       _ Ø                      ø

 

(Signo literario y Ortográfico para representar el silencio Ø                      ø,(1999- 2022) Rafael Aaron; Novela el Molino de San Lucas y de sus Fortunas y Adversidades)

 

Mirada de revés a la nave de los locos

La nave de los locos no sospecha siquiera que es una nave 

y colgados hacia abajo no se caen los locos por locos.

En su nave sin remos están entallados las finas maderas y sus trajes hilados con oro en el extremo por las mujeres que bordan.

_Las mujeres que bordan en el cuadro son cisnes rojos_

(Dice la historia que son monjas, que hay clavicordio y no un tenedor)

_La historia no me preocupa yo miro el cuadro colgado

de revés…_

La nave se desliza con sus resplandores desde el sol

sobre el azul del cielo creyéndose mar.

Las pieles están bronceadas de esperar las estrellas

y el estribo de la nave es un tenedor en lugar de un clavicordio

_El cielo es una pecera roja y su fondo es transparente_

Los remos que no existen deslizan las nubes

y los cabellos de los locos cuelgan hacia abajo

 hombres desnudos en sus extremos queriendo subir a la nave

Flotan los pies del mendigo en el piso sobre el aire de la ciudad

_Los libros se descuadernan solos_

La llama enciende hacía abajo, el candelabro hacía arriba.

_Tú simulas simplemente comprender nada más la vida_

_Nosotros los locos cuando izamos las velas las izamos de cabeza,

encendemos de revés las velas sobre los candelabros_

 

Mi corazón

Soy el pequeño hilo de luz que va a tejer

la raña del corazón

_Las arañas con forma de corazón son siempre infantiles y tiernas_

tejen amores cuando crecen

crece un árbol de hilo desde el suelo

crece en círculos de estrellas

y parecen del grosor de los árboles en la navidad

_Papá dijo que volvería_

yo soy la pequeña hormiga que alarga el cuello

para oler su corazón

soy también el hilo del árbol

todo corazón es mitad negro y mitad blanco

y todos los arboles están tejidos de amores

la noche y el día son un inseparable corazón

los hilos con los cuales tejo las horas

negros también son.

1 estrella2 estrellas3 estrellas4 estrellas5 estrellas (Ninguna valoración todavía)
Cargando...

3 comentarios en «Mi corazón»

  1. Hermosas metáforas y otros recursos estilísticos Francheska, una manera de mostrar la belleza como si usaras un pincel para pincelar la vida. Hermosos textos poéticos.

  2. Felicitaciones a la editorial y a la artista por prestarnos tan bellos poemas para nuestro deleite, empezando el año es bueno leer tan hermosos versos.

Déjanos tu comentario

error: ¡Contenido protegido!