MI CORAZÓN
Franchesk Portugal
Pies de porcelana
Coge una estrella empinada
tus pies de pompones
_tus pies de porcelana_
_tus pechos tiernos de leches nuevas_
trasparente color de tu piel
deslizada sobre el aire
se escucha la música de tu cuerpo Ø ø
acaso los pechos ya amamantaron
y las caderas ya se expandieron
y la boca ya hizo un ruego
y un gesto
con un beso para atrapar la flor de Dios.
_los cabellos sujetados del cuello a las alas de los ángeles_
abundan tus cabellos largos en olas despeinadas
recogido entre lienzos los árboles frondosos
manada de aves despiden olores frescos
_el naranjo y el limón_
La vida en azul
No siempre fue la vida azul
solo al principio cuando existían las aguas
cuando tú eras una copia mía y yo una copia tuya,
cuando mi mirada se expandía debajo de tus delgadas cejas
y mi hombro era tu mano que sostenía el mundo
cuando nos bañaba el agua cristalina de los sauces
y ninguna flor adornaba mi cabello
(Entonces nadie solía atrapar flores blancas o amarillas sobre el aire)
era mi nariz del mismo tamaño de tu nariz y mi boca del mismo contorno de la tuya
nuestras miradas perdidas
Ø ø
nosotros vestidos de piel azul.
Salgo
Y nace una flor
mariposa que no cuidará
el techo para el pájaro
un camino para el que huye se queda atrás
26 flores en racimo solo guardan entre si el mismo dolor
_bajo la noche suave desprenden sus olores las flores del café_
pálida luna de alfileres
enjalma de trigo
y zapatos de caucho
_por la ventana se escapa el pájaro_
el árbol con dolor de parto florece morado
la cerca de las flores muere
_acude al llamado del silencio la casa_
huyen las faldas amarillas
los cerdos azules
las pardas mulas
las sombrillas al lomo
el pato, la gallinita, la pañoleta y el jarrón
desandan los caminos los sombreros rojos y viejos
no dejan mirar la luna los campos de los girasoles
profunda la soledad viene a nosotros
único sustento que reemplaza el pan y la mesa en la casa
_las sombras del cafetal huyen en sus colores las mariposas_
¿A dónde vas, a dónde vamos?
huyamos juntos, no nos deje el campo _ solos_
no nos detengamos cuando llueve
en tus lasos envuelve la vida
_qué azul tiene la mariposa y el árbol_
abeto de la noche que cae, cae, cae
me rozas el hombro
y veo desnuda la espalda de una hormiga
_en el café se hunden los ombligos_
en el camino las estacas sangran en diferentes direcciones
en el barniz una niña dibuja con sus dedos alas
y cantan en círculos las 14 florecillas del café que bordean el cerco
_la vida es un retoño que nunca deja de crecer_
en tanto nos deja el silencio
Ø ø
la luna se despide del horizonte
el camino del borde se despide del cuadro
_la noche es un lobo que en el espejo aúlla piel adentro
_ Ø ø
(Signo literario y Ortográfico para representar el silencio Ø ø,(1999- 2022) Rafael Aaron; Novela el Molino de San Lucas y de sus Fortunas y Adversidades)
Mirada de revés a la nave de los locos
La nave de los locos no sospecha siquiera que es una nave
y colgados hacia abajo no se caen los locos por locos.
En su nave sin remos están entallados las finas maderas y sus trajes hilados con oro en el extremo por las mujeres que bordan.
_Las mujeres que bordan en el cuadro son cisnes rojos_
(Dice la historia que son monjas, que hay clavicordio y no un tenedor)
_La historia no me preocupa yo miro el cuadro colgado
de revés…_
La nave se desliza con sus resplandores desde el sol
sobre el azul del cielo creyéndose mar.
Las pieles están bronceadas de esperar las estrellas
y el estribo de la nave es un tenedor en lugar de un clavicordio
_El cielo es una pecera roja y su fondo es transparente_
Los remos que no existen deslizan las nubes
y los cabellos de los locos cuelgan hacia abajo
hombres desnudos en sus extremos queriendo subir a la nave
Flotan los pies del mendigo en el piso sobre el aire de la ciudad
_Los libros se descuadernan solos_
La llama enciende hacía abajo, el candelabro hacía arriba.
_Tú simulas simplemente comprender nada más la vida_
_Nosotros los locos cuando izamos las velas las izamos de cabeza,
encendemos de revés las velas sobre los candelabros_
Mi corazón
Soy el pequeño hilo de luz que va a tejer
la raña del corazón
_Las arañas con forma de corazón son siempre infantiles y tiernas_
tejen amores cuando crecen
crece un árbol de hilo desde el suelo
crece en círculos de estrellas
y parecen del grosor de los árboles en la navidad
_Papá dijo que volvería_
yo soy la pequeña hormiga que alarga el cuello
para oler su corazón
soy también el hilo del árbol
todo corazón es mitad negro y mitad blanco
y todos los arboles están tejidos de amores
la noche y el día son un inseparable corazón
los hilos con los cuales tejo las horas
negros también son.







(Ríosucio, Caldas, Colombia). Escritora de cuento corto, microcuento, cuento infantil, monólogo, poesía y novela poética (prosa poética). Su creación literaria es inédita. Trilogía en prosa poética: Avioncito de papel, Un barco de besos y, Deshadas Had’aire/Had’ agua. Cuento Infantil: El spagueti sabe a Dinosaurio; Monólogo: Un beso Esquimal; Cuento Corto: El libro de los Cortejos; Microcuento: Los colores del folklor; Poesía: El libro de las acciones, Los cerezos en octubre y, Poesía Mística a la Virgen María. Voluntaria del Encuentro de la Palabra, Bulevar de las Artes, Gestora cultural del grupo Los Artistas de la Tumba de Barreto.
Hermosas metáforas y otros recursos estilísticos Francheska, una manera de mostrar la belleza como si usaras un pincel para pincelar la vida. Hermosos textos poéticos.
Felicitaciones a la editorial y a la artista por prestarnos tan bellos poemas para nuestro deleite, empezando el año es bueno leer tan hermosos versos.
El excelente uso de imágenes, los simbolismos, recrean tus líneas de manera extraordinaria. Muy complacido estoy en leerlos.