Saltar al contenido

- Elisabetta Bagli

(Roma, Italia) Licenciada en Económicas y Empresariales. Es traductora, escritora, poeta, ensayista, articulista, prologuista, corresponsal de radio, representante de varias Asociaciones culturales españolas, italianas e internacionales, organizadora de eventos. Su obra ha recibido premios italianos e internacionales, entre otros la Distinción mujer destacada en la cultura 2019 otorgado por el Foro Femenino Latinoamericano de Mar del Plata Argentina, el Premio a la Italianidad por la Cultura 2019 otorgado por el Embajador italiano Stefano Sannino y el Naji Naaman Literary Prize 2020 en el Líbano,  en septiembre de 2020. Su obra ha sido traducida y publicada a veinte idiomas. Es autora de varios poemarios (“Voce” – “Voz”, 2012-2015; “Dietro lo sguardo”, 2013; “Le nostre due anime”, 2017; “Dal Mediterraneo”, 2019; “Versos Cruzados” – “Versi al Crocevia”, 2021), de un libro de relatos (Riflessi nello Specchio, 2016-2019), de un cuento para niños (Mina, la fatina del Lago di Cristallo, 2012-2018 - Mina, el hada del Lago de Cristal, 2021) y de artículos y ensayos para periódicos y revistas literarias. Es presidente y miembro del jurado de certámenes literarios italianos e internacionales. Es miembro de Honor de la ONG THRibune, Tribune for Human Rights. Ha colaborado con la Fundación Esther Koplowitz. Es responsable del WM, il World Poetry Front in Defence of Women's Rights para Europa. Es responsable para España del World Festival of Poetry, de la Poetry Sounds Library, de la Voice of Trees, de AIM (Associazione per l'Italia nel mondo), de Radio ICN de NY (la Radio de los Italianos en NY, USA), de Ciao Magazine y de muchas más instituciones. Es locutora para Radiosatelitevisión y Americavisión afincada en Chile.

El eterno girasol

Consumida por el amor, pasaré mis días mirándote desde lejos, mientras triunfas entre las jóvenes doncellas, tú, efímero hombre, culpable del olvido de los sueños. La tierra es mi hogar y mi alimento, y el sol, es la luz que me tendrá en su poder.

Más allá

Más allá, más allá de las palabras, más allá del mundo en llamas, en el firmamento dulce, brillante y eterno
eres tú, mujer, niña, amante y madre,
eres tú quien infatigable desatas las cadenas con tu canto mudo y verdadero, alivias tormentos y recuerdos con labios de rocío y manos de seda…

Manuel

Miro a Manuel sin hablar. No sé qué decir. No me lo esperaba. Era exactamente lo que quería después de tantos años juntos, después de haber hecho del avión nuestra casa. Roma-Madrid-Roma, el trayecto más recorrido de los últimos nueve años.

Cadenas

Cadenas no deseadas me hacen prisionera. Cadenas apretadas Impiden mi grito de libertad, presionan mi sufrimiento. Cadenas sin amor, efímeras, me consuelan.

El infierno sin culpas

El fuego arde, mientras la violencia ruda de la tierra irritada grita, se mueve y sacude sus entrañas rugosas y ásperas, manos de hombres impotentes que escuchan el silencio,
esperando en la vida.

Respeto

Desciende un nudo en la garganta,
llega hasta el pecho, apretando su mordaza: se convierte en aquel barro cruel que mancha el destino…

La sangre en las venas

Fatigas e incertidumbres en mí convergen, mientras camino para descubrir quién soy, mientras transporto a lo largo de mi sendero,
llena de recuerdos y de quimeras,
esa maleta que en las alas tiene siempre encendida…
la amada y eterna llama de la espera.

Pétalos

Pétalos rojos en el viento
vibran, dejándose amar, huyendo de su propia belleza entre las olas de la mañana, florecen en el centro de las alas del silencio…