EL LENGUAJE DEL AMOR
Mesut Şenol
UNA MUJER LOCA
Tú perdiste la razón en el mejor momento
Me mordías con tus dientes de perla
y la pasión lisa y llana que tuvimos
fue una placentera e iluminada flama
No me importaba tu falta de cordura,
de tu imaginación brotaban los mensajes,
los cardenales en mi cuerpo eran heridas de amor
que no requieren un tratamiento especial
Me encantó que te sintieras atraída por mí,
incluso que te resistieras al compromiso
Fue la mejor parte de nuestro tiempo informal
Una mujer loca, esa eres tú, en eso no me fallaste.
A CRAZY WOMAN
You were nuts in the longest moment
With your pearly teeth you were biting me
Though smooth and coated passion we had
It was such a pleasantly lighted flare
I didn’t mind you were out of your mind
Stretching your imagination pushed many envelopes
Bruises on the body registered as love wounds
They did not require a special treatment
I loved your being attracted to me
Even your foot dragging in commitment
The best part of our breezy period
A crazy woman, that’s you, didn’t fail me.
MIRAR Y EVITAR
Explora mi rostro afectivamente, afectuosamente,
usa tu instinto para ver a través de mí
En una fantasía virtual hay mamparas en el cielo
Perduran los intercambios entre el día y la noche
¿Quién está encasillado en una historia larga y aburrida?
La supervivencia consiste en mirar y evitar
Puedes congelarte hasta los huesos
Falsas esperanzas vagan en la tierra de nadie
Los rechazados se sienten extremadamente vulnerables
Alguien debería evitar arder
¿Qué yace en el fondo de tu mente?
El verdadero objetivo podría ser misterioso
Para rescatar al héroe y la heroína
los legos avanzan una vez más
para repetir el mismo ciclo.
WATCH AND AVOID
Scan my face affectively, affectionately
Use your instinct to see through me
There are sky dividers on a virtual fancy
Swing actions between day and night endure
Who is boxed in a long and boring story?
Survival is all about watch and avoid
You can get chilled to the bone
False hopes wander in no man’s land
The rejected feel extremely vulnerable
Somebody should avoid getting burned
What lies in the back of your mind?
The true objective might be arcane
To rescue the hero and the heroine
Again the lay persons come forward
Once more to repeat the same cycle.
LA LUCHA POR LA INOCENCIA
Siento que hay un gran deseo, uno bestial,
en el mundo de la inocencia
¿Qué te parece una investigación para determinar tu culpa?
Siempre ha sido concebido para llevar al límite
a los héroes legendarios
Contra todo promóstico, intentar reescribir la historia
no cambiaría tu destino
Justo al final habrá un enfrentamiento inevitable
entre los peores criminales y los inocentes
Aquí y allá los restos de carne y alma
se dispersan en un vacío sin contaminación
Tu guerra contra los poderes de la oscuridad
no se puede ver como un desperdicio total
La inocencia es un bebé recién nacido
en manos de nuestra pobre madre
Será elegido demasiado pronto
para perder su virginidad en este mundo
Al mismo tiempo, las ráfagas de líneas divinas
allanarán los caminos y siempre habrá una esperanza aguardando agazapada para golpearnos
Estamos bendecidos por la posibilidad
de frenar nuestras acciones
Deseamos fervientemente aquella inocencia
que brilla para guiarnos a encontrar consuelo
en el corazón de la conciencia humana.
A FIGHT FOR INNOCENCE
I feel there is a huge desire
A beastly one in the world of innocence
What do you make of an inquiry to finding your guilt?
Eternally it is designed to push the limits of legendary heroes
Trying rewriting history would not change your destiny against all odds
It is just in the end an unavoidable clash between worst criminals and innocents
Here and there the debris of flesh and soul are scattered within a vacuum untainted
Your waging a war against the powers of darkness cannot be seen a total waste
Innocence is a newborn baby in the hands of its very poor mother of ours
It is going to be smirched soon enough to lose its virginity in this world
Just the same the gusts of divine lines would be paving the ways
So, there is always a hope waiting in ambush to hit us
We are blessed to be able to bridle our actions
There is a huge desire for that innocence
It does shine to usher us to find solace
At the heart of humane conscience.
SUS DIENTES Y SUS SUEÑOS
El momento en que uno da el primer paso de un viaje
es igual a las cosquillas placenteras e hirientes de morder,
uno se pregunta si el timón del barco está guiado por un
sueño
Para estar seguro que está destinado a alcanzar la mitad del
océano
uno miraría entre los dientes y los sueños de las aguas acompañado por la fatiga de los viajes
en la carrera con el viento fingiendo silbar extasiado
por el olor a canela de insomnio
sin tocar los dedos en el cuello
Hay una torpeza en el enigma resuelto a través de los besos,
la luz que proyectan las estrellas fugaces cuando pasan
refleja el invernadero de nuestra alma
que parece ser la mazmorra de las flores raras
un ataque a través de las ondas cerebrales pero sin ráfagas de
artillería
porque las balas del alma tienen un poder genuino para dañar
Para recoger a los caídos detrás de la línea
algunos corren y los llevan a aprender una lección,
una cura para el anhelo, solo una gota de la medicina de la sed
entrará obstinadamente en el alma noble llevada por ese
cuerpo.
HER TEETH AND DREAMS
The moment one takes a step for a journey
equal to the hurting and tickling pleasure of biting
one wonders whether the helm of the dream-sailed ship steers
for sure she is destined to reach the mid oceans
one would look between the teeth and dreams
of the waters accompanied by the fatigue of the voyages
in the race with the wind pretending to whistle
ecstatic from the cinnamon smell of sleeplessness
without touching of the fingers on the neck
there is an awkwardness in the riddle solved through kisses
the projections of light from the passing and shooting stars reflect
the greenhouse of our soul seems to be the dungeon for rare flowers
an attack through the brainwaves but without any riffles or artillery
the bullets of the soul have a genuine power to injure
in order to pick the fallen ones behind the line
some run and fetch them to teach a lesson
a cure for longing, just a drop out of the thirst medicine
shall enter stubbornly into the noble soul carried by that body.
LA LENGUA DEL AMOR
Un pájaro verde esmeralda se eleva desde los arbustos
como por arte de magia
Los sabuesos ladran siguiendo un rastro
con su rabia anónima
A pesar de todo, las almas libres se hastían
al menos por un tiempo
Tan gigantesco – por así decirlo –
la inmensidad de un deseo son lágrimas
que crecen como una bola de nieve
Sin embargo, el amor mantiene su sólida comprensión
en el destino de las personas, puede hablar por sí mismo,
su lengua emite un lenguaje que todos pueden adivinar,
incluso las tonterías importan.
Los prados extranjeros se transforman en territorios patrios,
puedes permitirte una existencia virtual,
Con apariencia fantasmal se perpetúa
en los corazones amorosos la experiencia que nunca muere.
Los dilemas se vuelven locos en el planeta del amor,
nadie sabe quién se lastima.
El argumento siempre demuestra el fracaso,
cuando finalmente renuncia a los juegos injustos del destino.
Al igual que el reclamo de la lengua del amor
para lograr el objetivo que nos otorgan las estrellas,
una ilusión del reflejo de la luna pinta una imagen diferente,
una narración épica en un estilo extraño.
Los códigos del amor son escritos por los monjes
que desean un beso y,
créanme,
esta leyenda nunca se volverá obsoleta.
THE TONGUE OF LOVE
An emerald bird rises from the bushes out of the blue
Barking hounds follow a trail
with their faceless rage
Emancipated souls get jaded regardless
at least for a while
So gigantic – as it were – a desire’s vastness
tears drops turn into a snowball
Yet love keeps its solid grasp in people’s fate
it can speak for its objective
Its tongue utters a language everybody can guess
even the nonsense matters there
Foreign pastures become homeland meadows
you can afford to go virtual
Ghostlike existence perpetuates at loving hearts
a never dying experience
Dilemmas run amok in the planet of love
who gets hurt nobody knows
Resignation to the end and the fate’s unfair games
a case always proves to fail
Just like the tongue of love’s claim to achieving its goal what is given to us by stars
An illusion of moon’s reflection paints a different picture an epic narration in a bizarre style
Love’s codes written by the monks of desire for one kiss and believe me
this legend will never become obsolete.







(Estambul, Turquía). Profesor en el Departamento de Comunicación de la Universidad de Bahçeşehir y en el Departamento de Estudios de Traducción e Interpretación de la Universidad de Yeditepe. Ha publicado nueve recopilaciones de poesía y muchas de sus traducciones literarias aparecen en varias publicaciones y antologías literarias, nacionales y extranjeras. Ha asistido a varios festivales nacionales e internacionales de poesía y literatura en su país y en el extranjero, y ha actuado como organizador de algunos de ellos. Recibió numerosos premios literarios en su país y en el extranjero. Es miembro de muchas organizaciones literarias. Es el editor en jefe de la publicación literaria “Papirus” publicada en Estambul.
Muy buenos días MESUT SENOL, bienvenido a la hermosa familia PAPEL Y LÁPIZ. Felicitaciones por este bello poema y espero poder conocer más de tus escritos. Un fuerte abrazo desde la Costa Caribe Colombiana.??✒️?️?️??
MESUT SENOL. Excelentes todos los poemas de este Poemario, cada uno es un afluente que alimenta el gran río de sensaciones en especial el de LA LENGUA DEL AMOR por el contenido de sus bellas y sutiles imágenes. Felicitaciones. ☀️??☘️??✒️?️?️??
Hermosos versos desde el Estrecho de Bósforo.
¡¡ Precioso poema, muchas felicidades !!
Mesut, hermosos poemas ??????????
Gracias por formar parte de este grupo. ?
Mesut, excelente, Bienvenido a este bello colectivo.
¡Bienvenido, escritor!
Excelentes versos con los cuales cantas al amor, Mesut Senol. Felicitaciones y Gracias por compartir tu sentir.