Saltar al contenido

LOS IMPERFECTOS SON GENTE EXTRAÑA

Rita Pacilio

 

El primer acto enmudece el alma
colgajo de insomnio cortado de la nada
deja estribillos entre hilos de olivo
a cada hora raspa la rana arbórea.


Sube con cuidado el azul elemental
te espera frente a la puerta
expandiéndose como un lago estéril
emergen ojos de lluvias refractadas.


No es posible quedarse a cenar
a las siete, el sueño los selecciona
se convierten en un ronquido pulido
pocos pájaros giran en círculo.


Olores extraños caen al suelo
en la basura no hay papel sino lenguas,
desaparecidas reglas, máscaras y cordones
el oxígeno por la noche no crea viento.


Ellos son el compost de cosas
que ha entristecido la vida de los justos,
el halcón pálido en el cuello,
las costillas que no estaban previstas.

Ellos están allí, en el lugar más lejano de la soledad.


 

Il primo atto rende muta l’anima
lembo senza sonno falciato dal nulla
lascia ritornelli tra fili di ulivo
ad ogni ora raschia la raganella.


Sale con cura l’azzurro elementare
ti aspetta davanti al cancello
espandendosi come sterile lago
emergono occhi di piogge rifratte.


Non è possibile fermarsi a cena
alle sette il sonno li seleziona
diventano un ronfo lucidato
pochi volatili virano a cerchio.


Sul pavimento cadono strani odori
nel cestino non c’è carta ma lingue
sparite regole, maschere e lacci
l’ossigeno di notte non fa vento.


Sono loro quella composta di cose
che ha intristito la vita ai giusti
il falco pallido sul collo
costole che non erano previste.


Loro sono lì, nel posto più lontano della solitudine.

 

 

Hacia el noroeste se eleva el acantilado
las aguas suben
donde reposa la clemencia
las algas transmiten humores entre los dedos.
Besos convulsos a pleno pulmón
al abismo que queda entre los dientes.


Los locos tienen labios rosa bermellón
rodillas atascadas en la garganta,
los del primer piso preguntan la hora
coleccionan dosis para el invierno.


Escriben sobre mármol con maquillaje
y babean medusas por la barbilla,
los del segundo piso tiemblan
el morboso mal que crece en el adiós.


 

Verso nord-ovest aumenta la scogliera
si arrampicano le acque
dove si posa la clemenza
le alghe consegnano umori tra dita.
Convulsi baci a pieni polmoni
all’abisso che rimane tra i denti.


I folli hanno labbra di rosa vermiglio
ginocchia conficcate nella gola
quelli del primo piano chiedono l’ora
collezionano dossi per l’inverno.


Scrivono sui marmi con il trucco
e sbavano meduse sul mento
quelli del secondo piano tremano
il morbo che cresce nell’addio.

 

 

Escupe sus dramas
a golpes de tos
por diversión, por amor
escorias finas en las manos expuestas
el descontento en los hombros está latente.


Los imperfectos son gente extraña
dejados en la arena, no puedo decir exactamente,
como un silencio, una mueca.
He pensado que Dios ama la inseguridad
y las sombras de los acantilados.

Estoy aquí donde no hay vuelta atrás.


 

Sputa i suoi drammi
coi colpi di tosse
per gioco, per amore
scorie sottili nelle mani esibite
è latente lo scontento sulle spalle.


Gli imperfetti sono gente bizzarra
lasciati nell’arena, non so dire esattamente,
come un silenzio, un ghigno.
Ho pensato che Dio ama l’insicurezza
e le sfumature dei dirupi.

Io mi trovo qui dove non si torna indietro.

 

1 estrella2 estrellas3 estrellas4 estrellas5 estrellas (Ninguna valoración todavía)
Cargando...

Déjanos tu comentario